Детские книжки — хороший подарок для вашего чадаВы не забыли, какими были ваши детские книжки? Их яркие иллюстрации, которые только вышли из печати, наверное, навсегда сохраняются в памяти у каждого из нас. Не важно, на каком языке вы говорите это словосочетание: русском («книги для детей»), украинском (книги для дітей) или же на английском (“books for children”), оно всегда будит в вас самые теплые эмоции об этих источниках радости — волшебных мирах, населенных любимыми героями. Сейчас трудно поверить в то, что было время, когда детской литературы не существовало. В течение долгих веков единственное, что получали дети вместо детских книжек — легенды и сказания на сон грядущий. Нечего и говорить о таких книгах, как детская энциклопедия или детская учебная литература. А на сегодняшний день даже можно детский ноутбук купить http://panama.ua/categorys/76274/, что уж говорить о об огромном выборе книг. Первым, кто придумал детские книжки, был великий баснописец Эзоп еще за четыре столетия до н.э. На протяжении многих веков все так и оставалось на своих местах, без изменений — вплоть до 17 века, когда, наконец-то появляются такие сочинители тогдашних детских бестселлеров, как Шарль Перро, Джонатан Свифт, Даниэль Дефо, Братья Гримм. А вот начало новой эры в детской литературе положил великий Ганс Христиан Андерсен, создатель всем знакомых "Снежной королевы", "Гадкого утенка", "Огнива", "Дюймовочки" и множества других сказок. Сегодня 2 апреля, т.е. в день рождения Г.Х.Андерсена празднуется Международный день детской книги. В 19 веке все от мала до велика зачитываются случаями из жизни Тома Сойера, которого нам представил Марк Твен, и захватывающими произведениями Жюля Верна. Мальчики и девочки все время с радостью слушали народные сказки с их зловредными и добрыми, красивыми и уродливыми, но всегда такими любимыми героями. Для русских это "Теремок", "Маша и Медведь", "Сестрица Аленушка и братец Иванушка", "Волк и семеро козлят". Украинские «книги для дітей» рассказывали малышам о таких сказочных персонажах, как Коза Дереза, Лисичка-сестричка і Вовк-панібрат, Сірко, Лисичка і Журавель, Котофей. К маленьким шведам с повествований обращались Охотник Брюте, Маленькая Лиза, заколдованный кот Кип, к англичанам — феи Мерлиновой скалы, Хилтонский домовой, Том с ноготок, к немецким ребятам — умная Эльза, Эйленшпигель, Йоринда и Йорингель, к деткам во Франции – Принцесса Mаркасса и птица Дредейн, Принцесса-Мышка, Фирозет. Очень важно, чтобы мальчики и девочки знакомились с книгами на родном языке, поскольку это сформирует словарный запас и не создаст никакого дискомфорта в восприятии прочитанного. По этой причине русские малыши лучше всего воспримут «книги для детей», дети на Украине «книги для дітей», а немцы – «Kinderbüchern». Уже потом, выучив любой другой язык, можно читать литературу на каких бы то ни было языках. Но самые первые детские книги (неважно, это будет детская энциклопедия или сборник сказок), как и родственники, должны обращаться к детям только на родном языке. В конце 20 столетия ребята прекращают читать так много, как раньше, детскую энциклопедию замещает Интернет, а сборники стихов — мультипликация и телефильмы. Это, безусловно, весьма настораживающий признак. Для малышей ведь совсем не сложно посмотреть телефильм — лишь нужно устроиться поудобнее и смотреть. А для того, чтобы изучить ту же литературу, уже надо хотя бы немного и подумать, проанализировать прочтенное. Чтение литературы позитивно сказывается на развитии фантазии и мышления. Если мальчик или девочка перестает читать, он, фактически, перестает мыслить. Папам и мамам стоит принять как данность то, что «читающему человеку» в жизни проще получить хорошее образование и престижную работу.
|